Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Class 7 Passage
Hello everybody! সবাই কেমন আছো।

The selfish giant part 4,Class 7 Passage. Unit:6,Lesson:11

The Selfish Giant The giant felt sorry as  he looked out. দৈত্যটি বাইরে তাকিয়ে দুঃখিত অনুভব করল। "How selfish I have been!" he said to himself. “আমি কতটা স্বার্থপর ছিলাম!” সে নিজেই বলল। "Now I know why the spring would not come here." “এখন আমি জানি কেন বসন্ত এখানে আসেনি।” So, he quickly went out into the garden. তাই সে দ্রুত বাগানে বেরিয়ে গেল। But when the children saw him they were so frightened that they all ran away, and the garden became winter again. কিন্তু শিশুরা তাকে দেখে এত ভয় পেয়ে গেল যে সবাই পালিয়ে গেল, আর বাগান আবার শীতকাল হয়ে গেল। Only the little boy did not run, for his eyes were so full of tears that he did not see the giant coming. কেবল ছোট ছেলেটি দৌড়ায়নি, কারণ তার চোখ অশ্রুতে ভরে গিয়েছিল এবং সে দৈত্যটিকে আসতে দেখেনি। The giant quietly came behind him, took him gently in his hands and put him up in the tree. দৈত্যটি ধীরে ধীরে ...

The selfish Giant(3),Class 7 Unit-6 lesson-10

দৈত্যের বাগান A Continue reading the story. বাংলা অর্থ: গল্পটি পড়া চালিয়ে যাও। One morning the Giant was lying awake in bed when he heard some lovely music. বাংলা অর্থ: একদিন সকালে দৈত্য বিছানায় জেগে শুয়ে ছিল যখন সে কিছু সুন্দর গান শুনতে পেল। It was so sweet to his ears that he thought it must be the King's musicians passing by. বাংলা অর্থ: সেটি তার কানে এত মিষ্টি লেগেছিল যে সে ভেবেছিল নিশ্চয়ই রাজার বাদকেরা পাশ দিয়ে যাচ্ছে। But in fact, it was only a little bird singing outside his window. বাংলা অর্থ: কিন্তু আসলে, সেটি ছিল কেবল একটি ছোট পাখি যা তার জানালার বাইরে গান গাইছিল। Then the north wind stopped and a delicious perfume came to him through the open window. বাংলা অর্থ: তারপর উত্তর দিকের বাতাস থেমে গেল এবং একটি সুস্বাদু সুগন্ধ খোলা জানালা দিয়ে তার কাছে এল। "I believe the spring has come at last," said the Giant. বাংলা অর্থ: "আমি বিশ্বাস করি বসন্ত অবশেষে এস...

Class 7 Passage Unit:6 Lesson:8

  The family gathering in the yard carried on with laughter and conversations. উঠানে পারিবারিকGathering (সমাবেশ) হাসি এবং কথোপকথনের মাধ্যমে চলতে থাকল। At one point, the children asked their grandfather to tell them a story. এক সময়ে, শিশুরা তাদের দাদুকে একটি গল্প বলতে অনুরোধ করল। So, he began to tell the tale of a selfish giant who had a beautiful garden. সুতরাং, তিনি একজন স্বার্থপর দৈত্যের গল্প বলা শুরু করলেন যার একটি সুন্দর বাগান ছিল। The Selfish Giant স্বার্থপর দৈত্য Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden. প্রতি বিকেলে, যখন তারা স্কুল থেকে ফিরত, শিশুরা দৈত্যের বাগানে খেলতে যেত। It was a large lovely garden, with soft green grass. এটি ছিল একটি বড় মনোরম বাগান, নরম সবুজ ঘাসে ঢাকা। Here and there over the grass stood beautiful flowers. ঘাসের উপর এখানে সেখানে সুন্দর ফুল ফুটেছিল। All around the garden were trees filled with sweet fruit. বাগানের চারপাশে মিষ্টি ফলে ভরা গাছ ছিল। The birds sat on the trees and sang so swee...

Class 7 passage, unit 6 lesson 7

It was Zishan's grandparents' house in the village. এটি ছিল গ্রামের জিশানের দাদা-দাদীর বাড়ি। The night sky was clear. রাতের আকাশ পরিষ্কার ছিল। The full moon was shining brightly. পূর্ণিমা চাঁদ উজ্জ্বলভাবে কিরণ দিচ্ছিল। All the family members had a delicious supper and sat in the yard. পরিবারের সকল সদস্য একটি সুস্বাদু রাতের খাবার খেয়ে উঠানে বসেছিল। Zishan's cousins, Jahid and Shima, were very excited. জিশানের চাচাতো ভাই, জাহিদ এবং সীমা, খুবই উত্তেজিত ছিল। They are the same age. তাদের বয়স একই। They were also studying at a village school. তারাও গ্রামের একটি স্কুলে পড়াশোনা করত। Their grandparents gladly joined them. তাদের দাদা-দাদী সানন্দে তাদের সাথে যোগ দিয়েছিলেন। They were sitting on a bamboo mat. তারা একটি বাঁশের চাটাইয়ের উপর বসেছিল। Everybody felt relaxed. প্রত্যেকেই স্বস্তি অনুভব করছিল। They were talking, laughing and joking. তারা কথা বলছিল, হাসছিল এবং রসিকতা করছিল। The children's voices were the loudest. শিশুদের কণ্ঠস্বর সবচেয়ে জোরালো ছিল। Jahid described how h...

Class 7 passage, Unit six Lesson 5,

 Zishan, Julie and their parents Mr and Mrs Arif Khan got into a 1st class compartment at Kamalapur Railway Station. জিহান, জুলি এবং তাদের বাবা-মা জনাব ও মিসেস আরিফ খান কমলাপুর রেলওয়ে স্টেশনে একটি প্রথম শ্রেণীর কামরায় উঠলেন। It was the Dewanganj-bound Tista Express. এটি দেওয়ানগঞ্জগামী তিস্তা এক্সপ্রেস ছিল। Zishan saw that the departure time on the big time table station was 7:30 am, but the train left at 8 o'clock. জিহান দেখল যে স্টেশনের বড় সময়সূচিতে ছাড়ার সময় সকাল ৭:৩০ ছিল, কিন্তু ট্রেনটি ৮টায় ছেড়ে গেল। However, the train was running quite fast. যাই হোক, ট্রেনটি বেশ দ্রুত চলছিল। The children sat by the window beside their parents. শিশুরা তাদের বাবা-মায়ের পাশে জানালার ধারে বসেছিল। The compartment was half empty. কামরাটি অর্ধেক খালি ছিল। Yesterday Julie had downloaded a beautiful poem on a train journey by Robert Louis Stevenson, and printed out a copy of the poem. গতকাল জুলি রবার্ট লুই স্টিভেনসনের লেখা ট্রেন যাত্রা নিয়ে একটি সুন্দর কবিতা ডাউনলোড করেছিল এবং কবিতাটির একটি ...

Class 7 Passage,A new Generation, Unit:4 Lesson:3

ঠিক আছে, প্রতিটি বাক্যের বাংলা অর্থ নিচে দেওয়া হলো: Lesson 3: A New Generation  * পাঠ ৩: একটি নতুন প্রজন্ম। GenZ and Revolution  * জেন-জেড এবং বিপ্লব। Listen to the song 'Kotha Ko' by Shezan on internet.  * ইন্টারনেটে শেজানের 'কথা কও' গানটি শোনো। Have you heard the song 'Kotha Ko' by Shezan? While singers from earlier generations were often too afraid to use music as a form of protest, artists like Shezan and Hannan have courageously spoken out. Their rap songs became anthems of the July Uprising in 2024. The new generation is no longer afraid; they are brave and different. But how do we make sense of the difference? What defines different generations? And what are the connections that link them across time?  * আপনি কি শেজানের 'কথা কও' গানটি শুনেছেন? আগের প্রজন্মের গায়করা প্রায়শই প্রতিবাদ হিসেবে গান ব্যবহার করতে ভয় পেলেও, শেজান এবং হান্নানের মতো শিল্পীরা সাহসের সাথে কথা বলেছেন। তাদের র‍্যাপ গানগুলো ২০২৪ সালের জুলাই বিদ্রোহের জাতীয় সঙ্গীত হয়ে ওঠে। নত...

Class 7 passage,Helen Keller

  Class 7 English For Today Unit 5: Great women to remember, Lesson 4: Helen Keller Helen Keller – হেলেন কেলার A. Talk about the picture (ছবিটির বিষয়ে কথা বল). 1. Who is the woman in the picture (ছবিটির মহিলাটি কে)? 2. What is she famous for (তিনি কি জন্য বিখ্যাত)? Answer: 1. The woman in the picture is Helen Keller (ছবির মহিলাটি হচ্ছে হেলেন কেলার). 2. She is famous for her great philanthropic nature (তিনি তার মহান পরোপকারী স্বভাবের জন্য বিখ্যাত). B. Read about Helen Keller (হেলেন কেলার সম্পর্কে পড়). Helen Keller was a great humanitarian (হেলেন কেলার ছিলেন একজন মহান মানবতাবাদী). She cared deeply for the sick, injured and disabled people (তিনি অসুস্থ, আহত এবং অক্ষম ব্যক্তিদের জন্য গভীরভাবে যত্ন নিতেন). The disabled people have physical or mental problems that limit their activities or senses (প্রতিবন্ধী ব্যক্তিদের শারীরিক বা মানসিক সমস্যা রয়েছে যা তাদের কার্যকলাপ বা ইন্দ্রিয় সীমিত করে). Helen devoted her life to help them (হেলেন তাদের সাহায্য করার জন্য তার জীবন উৎসর্গ করেছিলেন). ...

Begum Rokeya passage,Class 7

 * Begum Rokeya (1880-1932) was a famous writer and a social worker.    * বেগম রোকেয়া (১৮৮০-১৯৩২) ছিলেন একজন বিখ্যাত লেখিকা এবং একজন সমাজকর্মী।  * She lived in undivided Bengal in the early 20th century.    * তিনি ২০ শতকের শুরুতে অবিভক্ত বাংলায় বাস করতেন।  * She believed that women should have the same rights and opportunities as men have in the society.    * তিনি বিশ্বাস করতেন যে সমাজে পুরুষদের মতো নারীদেরও একই অধিকার এবং সুযোগ থাকা উচিত।  * So she fought for their cause throughout her life.    * তাই তিনি তার সারা জীবন তাদের লক্ষ্যের জন্য লড়াই করেছিলেন।  * Begum Rokeya was born in a village called Pairabondh, Rangpur in 1880.    * বেগম রোকেয়া ১৮৮০ সালে রংপুর জেলার পায়রাবন্দ নামক গ্রামে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।  * Her father Jahiruddin Muhammad Abu Ali Haider Saber was an educated landlord.    * তার বাবা জহিরউদ্দিন মুহাম্মদ আবু আলী হায়দার সাবের ছিলেন একজন শিক্ষিত জমিদার।  * Rokeya was married...

Class 7 passage:The best friend(unit-3;Lesson-5)

 Don’t be sad, Farabi, and don’t think seriously about what your friend Harun did. … I know a story about friends. Listen. দুঃখিত হও না, ফারাবী, এবং তোমার বন্ধু হারুন কি করেছে সে সম্পর্কে গুরুত্ব সহকারে চিন্তা করো না। … আমি বন্ধুদের সম্পর্কে একটি গল্প জানি। শোন।  * Don’t be sad: দুঃখিত হও না  * Farabi: ফারাবী  * and: এবং  * don’t: করো না  * think: চিন্তা  * seriously: গুরুত্ব সহকারে  * about: সম্পর্কে  * what: কি  * your: তোমার  * friend: বন্ধু  * Harun: হারুন  * did: করেছে  * …: …  * I: আমি  * know: জানি  * a: একটি  * story: গল্প  * about: সম্পর্কে  * friends: বন্ধুদের  * Listen: শোন Two friends were walking through a desert. দুই বন্ধু মরুভূমির মধ্য দিয়ে হাঁটছিল।  * Two: দুই  * friends: বন্ধু  * were: ছিল  * walking: হাঁটছিল  * through: মধ্য দিয়ে  * a: একটি  * desert: মরুভূমি After a while they had a quarrel, and one friend slapped the other in t...

A sad day for Farabi (class 7 unit-3: lesson-4)

Farabi: ফারাবী was: ছিলেন sitting: বসে bending: নত his: তার head: মাথা down: নিচে He: সে looked: দেখতে sad: দুঃখী His: তার hair: চুল was: ছিল untidy: গোলমাল ruffled: গোলযোগ It: এটি was: ছিল clear: স্পষ্ট he: সে did: করেনি not: না brush: ব্রাশ it: সেটি at: এ all: মোটেই “What: কি happened, ঘটেছে, Farabi? ফারাবী? Are: কি you: তুমি okay?”: ঠিক আছো?” asked: জিজ্ঞেস Flora: ফ্লোরা “I’m: আমি so: খুব shocked, হতবাক Flora. ফ্লোরা I: আমি don’t: চাই না want: চাই to: কে talk,”: কথা বলতে,” said: বললেন Farabi. ফারাবী “But: কিন্তু you: তুমি have: আছে to. করতে Any: কোনো pain: ব্যথা or: অথবা hurt: আঘাত is: হলো like: যেমন a: একটি load: বোঝা in: মধ্যে the: এই mind. মন If: যদি you: তুমি tell: বল or: অথবা share: শেয়ার কর it: তা with: সাথে your: তোমার parents: বাবা-মা or: অথবা friends, বন্ধুদের, it: তা will: হবে be: হবে lighter. হালকা On: উপর the: এই other: অন্য hand, দিকে, if: যদি you: তুমি don’t: কর না share: শেয়ার কর it, তা, the: এই load: বোঝা will: হবে become: হবে heavier: ভারী and: এবং more: বেশি pain...

Flora's First day at school (2),Class 7 English,Unit-3:lesson-2

**Flora** - ফ্লোরা  * **continues** - অব্যাহত  * **her** - তার  * **story.** - গল্প।  * **It** - এটি  * **took** - নিয়েছে  * **us** - আমাদের  * **half** - আধা  * **an** - একটি  * **hour** - ঘণ্টা  * **to** - -তে  * **reach** - পৌঁছাতে  * **the** - যে  * **school.** - স্কুল।  * **I** - আমি  * **saw** - দেখেছিলাম  * **many** - অনেক  * **students** - ছাত্রছাত্রী  * **on** - -এ  * **the** - যে  * **school** - স্কুল  * **campus.** - চত্বর।  * **Some** - কয়েকজন  * **were** - ছিল  * **playing** - খেলছে  * **and** - এবং  * **some** - কয়েকজন  * **were** - ছিল  * **talking** - কথা  * **to** - -এ  * **each** - প্রত্যেক  * **other.** - অন্য।  * **I** - আমি  * **didn’t** - করিনি  * **know** - জানতাম  * **anyone.** - কাউকে।  * **So** - তাই  * **I** - আমি  * **was** - ছিলাম  * **a** - একটু  * **little*...

Farabi is Flora's best friend,Class 7, unit-3; lesson-1

  Farabi is Flora’s best friend ( ফারাবি   ফ্লোরার   সবচেয়ে   প্রিয়   বন্ধু ). They live in the same area ( তারা   একই   এলাকায়   বাস   করে ). Also they are both in class 7 ( এছাড়া   তারা   একই   শ্রেণিতে   পড়ে ). But they go to different schools ( কিন্তু   তারা   ভিন্ন   বিদ্যালয়ে   লেখাপড়া   করে ). It is a school holiday ( এটি   বিদ্যালয়   বন্ধের   দিন ). Flora has come to visit Farabi ( ফ্লোরা   ফারাবির   সাথে   দেখা   করতে   এসেছে ). They are talking ( তারা   কথা   বলছে ). Flora wants to know about the prize-giving ceremony of Farabi’s school ( ফ্লোরা   ফারাবির   বিদ্যালয়ের   পুরষ্কার   বিতরণি   অনুষ্ঠান   সম্পর্কে   জানতে   চায় ). Yesterday was our school prize-giving day, Farabi says ( ফারাবি   বলে ,  গতকাল   ছিল   আমাদের   বিদ্যালয়ের   পুরষ্কার   বিতরণীর   দিন ). ...

Translate